مدونة الشاعرجاسم ثعلبی (الحسّانی) فی اللغه العربیه و الفارسیه

.
اطلاعات کاربری
درباره ما
دوستان
خبرنامه
آخرین مطالب
لینکستان
دیگر موارد
آمار وب سایت

کل عمری ابحر و ابرد عدیته ( اتعده )

و ایام هجرک بل گلب عدیته ( حسبته )

العاند ابوی او خّوتی عدیته ( عادیته )

طاوعنی و انه ابکل کلافه امعــــــدّل

***

جرنی الزمان ابعزلتی ماشیته ( رحت معه )

من غیر منطق کل خبر ماشیته ( ماشفته )

زعلان منی الیا بلد ماشیته ( ماشی انته )

متروس گلبک بل حقد وا محمّــــــل

***

 طخ لی الزمان ابعیلته دلانــی ( راوانی )

فنجان صار الگهوتی او دلانی ( دل انی )

قابلنی بفعاله او نطق دلانی ( دل بانی )

مشتبه وا یحاول لحیث اتگنطـــــر

***

منک یخاین کلنه اتاذیـــنه ( تأذنیه )

بفعالک الشرسه یخی اتاذینه ( امأذینه )

من دارک انمد السفر اتاذنه ( ترخضه )

جاهل او ما تسلوا العتب  و امطشّـر

***

شی الطلبته ابعازتک سویتـــه ( عملته )

او تل العداوه بل گلب سویتــه ( ساویته )

و الباقی مرجوعه الک سویته ( سوه انته )

و ابورد حبک خلنی لحظه اتعطّــــــر

***

 

گلب ابحزنه کل وکت سلیته ( تسلیت به )

مرهون لل طگ شل سبب سلیته ( سللته )

بسک حبیبی ابکل غدر سلیته ( سله انته )

امحمل اهموم الناس و انته امکسّــــــر

***

شاروط ضربک عل جسد عدلته ( عدلته )

اضرب اعلی اجروحی ابغضب عدلته ( عدانته )

زینک او شینک بلعدل عدلتـــــه ( عادلته )

عطر الفرح بهموم گلبی امــــــــــــــدثّر

***

لاتضرب الحگ بل کذب مسّیته ( ضریته )

و ابنار هجرک کل زمن مسّیته ( ماسیته )

لا تخبط الیابس نشف مسیته ( مس انته )

اتدور بگلوب الطریحه امن الــــــشر

***

معنی:

سردی و گرمی عمرمُ رد کردم

روزای هجرت در دلم رد کردم

دشمن  نزدیکانِ تو رد کردم

در همه سختی ها دلیرم بــرتر

***

درد زمونه من و دید همراهـش

کلام با منطق شدم همراهــش

در همه سختی ها شدم همراهش

ای دل فریب و ای غلاف خنجر

***

زمانه راه محکمش یــادم داد

فنجان قهوه مجلسش یادم داد

از غم و دل درد تبش یادم داد

در اشتباه است و سلامش ابتر

***

ای خائن دل از تو ناراحت شدیم

از بد نگاهت همه دشنامت شدیم

در کوی توبدعه ی پیغامت شدیم

ای موزی شمشیر کشیده در شـــر

***

هر چه طلب کردی برات آماده

کلبه ی عشقت در دلم آمـــاده

باقی دردم با تو شد آمـــاده

در گل قلبت لحظه شادم بنما

***

درد دلت با جان یاری کــــردم

بیماری دردم و زاری کـــــــردم

بس کن عزیزم جان فدایی کردم

با این همه غم کوله بارت پشتم

***

شلاق دستت بر بدن کوبیـدم

بر زخم دردم بی خبر کوبیدم

خوبی و بدهایت به دل کوبیدم

بوی خوشت در تب قلبم سرور

***

با نیکی را بدی نزن در جایـــی

با درد هجرت دل شده هر جایـی

 مخفی نما خوب و بدت هر جایی

می بازی از قلب تنیده از پــــر

 

میمر : یک نوع سبک وقالب شعر در عربی که بیشتر در ترانه سرایی

ملامت کردن استفاده میشه.

جاسم امحمد الجبیره الحسّانی السلیماوی الساری

10/04/1391

 

 





:: برچسب‌ها:
المیمر (2) / میمر 2 ,
:: بازدید از این مطلب : 3636
|
امتیاز مطلب : 1
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
ن : جاسم ثعلبی (حسانی )
ت : شنبه 10 تير 1391
.
مطالب مرتبط با این پست
می توانید دیدگاه خود را بنویسید


نام
آدرس ایمیل
وب سایت/بلاگ
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

آپلود عکس دلخواه:








صفحات
نویسندگان
آرشیو مطالب
مطالب تصادفی
مطالب پربازدید
چت باکس
تبادل لینک هوشمند
پشتیبانی